질문
영어 ‘Greco-Roman’은 외래어로 ‘그레꼬로망’이라고 써도 되나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#Greco-Roman#그레꼬로망#그레코로만#외래어 표기법#관용
영어 ‘Greco-Roman’은 외래어로 ‘그레꼬로망’이라고 써도 되나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘Greco-Roman’의 외래어 표기는 ‘그레코로만’이 맞습니다. 신문 등에서 보이는 ‘그레꼬로망’은 외래어 표기 규정에 맞는 표기로 보기 어렵습니다.
📖 부연 설명
‘Greco-Roman’은 ‘그리스(Greco)와 로마(Roman) 양식을 섞은 것’이라는 뜻으로, 우리말에서는 이 용어가 관용적으로 굳어진 형태에 따라 ‘그레코로만’으로 적는 것이 일반적입니다.
표기에서 핵심은 두 가지입니다.
1) c, m 같은 자음 표기: ‘Greco’의 ‘c’는 보통 ‘ㅋ’으로 적어 ‘그레코’처럼 씁니다.
2) Roman의 표기: ‘Roman’은 ‘로만’으로 적는 것이 자연스럽고 널리 정착해 있습니다.
따라서 전체를 붙여 ‘그레코로만’으로 쓰는 것이 표준적인 외래어 표기입니다.
🔬 심화 내용
외래어 표기에서는 원어 발음과 규정도 중요하지만, 특정 전문 용어·고유 용어가 오랫동안 한 형태로 널리 쓰여 굳어진 경우(관용) 그 형태를 따르는 일이 많습니다. ‘그레코로만’도 이런 관용 표기로 자리 잡은 예에 해당합니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.