질문
일식 메뉴 ‘스키야키’는 우리말로 뭐라고 순화해 쓰면 되나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#스키야키#왜전골#일본전골#일본전골(찌개)#외래어#순화어
일식 메뉴 ‘스키야키’는 우리말로 뭐라고 순화해 쓰면 되나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘스키야키’는 우리말로 ‘왜전골’ 또는 ‘일본전골(찌개)’로 바꿔 쓰는 것이 맞습니다. ‘스키야키’는 일본어 ‘すきやき(鋤燒)’에서 온 말이므로, 뜻을 드러내는 우리말 표현으로 순화해 쓸 수 있습니다.
📖 부연 설명
외래 음식 이름을 우리말로 다듬을 때는, 원어 발음을 그대로 적기보다 ‘어떤 나라의 어떤 음식인지’가 드러나도록 풀어 쓰는 방식이 자주 쓰입니다.
- ‘왜전골’: ‘왜(倭, 일본을 가리키는 말)+전골’로, 일본식 전골이라는 의미를 간단히 담은 표현입니다.
- ‘일본전골(찌개)’: ‘일본식 전골/찌개’라는 뜻을 더 직접적으로 전달하는 말입니다.
따라서 메뉴판, 안내문, 설명 글에서는 ‘스키야키’ 대신 ‘왜전골’이나 ‘일본전골(찌개)’처럼 의미가 분명한 표현을 사용하면 이해하기 쉽습니다.
🔬 심화 내용
‘왜전골’은 ‘일본전골’보다 짧고 간결하지만, ‘왜’라는 말이 낯설게 느껴질 수 있습니다. 독자나 고객층을 고려해 공식 안내문·대중 매체에서는 ‘일본전골(찌개)’처럼 풀어 쓴 표현을 선택하는 것도 방법입니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.