질문
공사장에서 쓰는 ‘레미콘’은 무슨 뜻이고 어원은 무엇인가요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#레미콘#remicon#ReadyMixedConcrete#콘크리트#에어컨#리모컨#외래어#외래어표현#일본어유래
공사장에서 쓰는 ‘레미콘’은 무슨 뜻이고 어원은 무엇인가요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘레미콘’은 영어 표현 ‘Ready Mixed Concrete’를 줄여 만든 말에서 온 것으로, 아직 굳지 않은 콘크리트를 섞어 실어 나르는 콘크리트(또는 그 차량)를 가리키는 말입니다. 다만 ‘레미콘’이라는 형태 자체는 영어 원어에 그대로 있는 단어가 아니라, 일본에서 줄여 쓰던 표현이 우리말로 들어온 것으로 보입니다.
📖 부연 설명
‘Ready Mixed Concrete’는 직역하면 ‘미리 배합한(ready mixed) 콘크리트(concrete)’라는 뜻입니다. 현장에 가서 재료를 따로 섞는 대신, 공장에서 배합한 뒤 굳기 전 상태로 믹서 트럭에 실어 운반하면서 계속 섞어 주고, 공사 현장에 도착하면 바로 타설할 수 있게 만든 콘크리트를 말합니다.
우리말 ‘레미콘’은 이 영어 구절을 앞부분 발음 중심으로 줄여 만든 약칭인데, 영어권에서 일반적으로 쓰는 단어라기보다 일본에서 축약해 쓰던 형태가 퍼져 들어온 것으로 설명됩니다. 그래서 표기에도 ‘remicon’처럼 원어에 없는 철자가 붙어 쓰이기도 합니다.
🔬 심화 내용
이처럼 외국어를 줄여 만든 약칭이 다른 언어를 거쳐 들어오는 경우가 종종 있습니다. 예를 들어 ‘에어컨(air-conditioner)’, ‘리모컨(remote control)’처럼 긴 영어 표현을 일상에서 짧게 줄여 부르는 방식이 대표적입니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.