질문
양복을 주문해 만들 때 ‘맞추다’와 ‘마추다’ 중 어떤 표기가 맞나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#맞추다#마추다#맞추었다#마추었다#양복#한글 맞춤법#제55항#표기#어휘
양복을 주문해 만들 때 ‘맞추다’와 ‘마추다’ 중 어떤 표기가 맞나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
“형은 양복을 맞추었다.”가 맞는 표기입니다. ‘주문해서 만들다’라는 뜻으로도 표준 표기는 ‘맞추다’입니다.
📖 부연 설명
예전에는 뜻에 따라 ‘맞추다(맞게 하다)’와 ‘마추다(주문하다)’를 구별해 적기도 했습니다. 하지만 현행 한글 맞춤법에서는 이런 표기를 하나로 정리해, 두 의미 모두 ‘맞추다’로 적도록 하고 있습니다.
따라서 옷을 치수에 맞게 재단해 달라고 ‘주문해서 만들다’라는 의미라면 다음처럼 쓰는 것이 표준입니다.
- (O) 양복을 맞추었다.
- (X) 양복을 마추었다.
같은 원리로 ‘맞게 하다’의 뜻에서도 ‘맞추다’를 씁니다.
- 정답을 맞추다
- 시간을 맞추다
🔬 심화 내용
‘마추다’는 현재 표준어로 인정되지 않는 표기이므로, 일상 글쓰기나 공식 문서에서는 피하는 것이 좋습니다. 특히 ‘주문 제작하다’의 의미에서 헷갈리기 쉬운데, 이 경우도 예외 없이 ‘맞추다’가 표준입니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.