질문
‘서대전’ ‘동대구’는 로마자로 어떻게 쓰나요? 표지판의 west/east 표기와 뭐가 맞나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#서대전#동대구#Seodaejeon#Dongdaegu#west#east#로마자 표기법#용례
‘서대전’ ‘동대구’는 로마자로 어떻게 쓰나요? 표지판의 west/east 표기와 뭐가 맞나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘서대전’은 Seodaejeon, ‘동대구’는 Dongdaegu로 적는 것이 맞습니다. 표지판에 보이는 west-/east-는 로마자 표기가 아니라 영어 번역 표기에 해당합니다.
📖 부연 설명
로마자 표기는 ‘한국어 발음(음가)’을 라틴 문자로 옮겨 적는 방식입니다. 그래서 ‘서-’와 ‘동-’ 같은 방향을 나타내는 말도 영어로 뜻을 바꾸지 않고, 한국어 소리를 그대로 적습니다.
- 서대전 → 서(Seo) + 대전(daejeon) = Seodaejeon
- 동대구 → 동(Dong) + 대구(daegu) = Dongdaegu
반면 도로 표지판 등에서 ‘west Daejeon’, ‘east Daegu’처럼 쓰는 경우는, 외국인이 의미를 바로 이해하도록 ‘서=west, 동=east’로 번역해 적은 것입니다. 즉, 목적이 ‘로마자 표기’가 아니라 ‘영어 안내’에 가깝습니다.
🔬 심화 내용
같은 지명이라도 상황에 따라 표기 방식이 달라질 수 있습니다.
- 공식 문서, 지명 로마자 표기가 필요한 경우: 로마자 표기법에 따라 Seodaejeon, Dongdaegu처럼 씁니다.
- 관광·교통 안내처럼 의미 전달이 중요한 경우: 관행적으로 west/east 같은 영어 번역을 병기하기도 합니다.
다만 두 방식은 성격이 다르므로, ‘west-/east-’ 표기를 로마자 표기의 정답으로 보기는 어렵습니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.