질문
‘body shop’은 왜 ‘보디 숍’인데 ‘nobody’는 ‘노바디’로 읽나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#body#body shop#보디#숍#nobody#노바디#외래어 표기법#발음
‘body shop’은 왜 ‘보디 숍’인데 ‘nobody’는 ‘노바디’로 읽나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘body shop’의 ‘body’는 관행적으로 영국식 발음을 반영해 ‘보디’로 적는 경우가 많고, ‘nobody’는 보통 미국식 발음에 가깝게 읽어 ‘노바디’로 말하는 것이 자연스럽습니다. 또한 ‘nobody’는 외래어 표기로 따로 고정된 표기가 정해져 있지 않습니다.
📖 부연 설명
외래어 표기는 원칙적으로 실제 발음을 바탕으로 적되, 단어가 국내에 들어온 시기나 업계·상표에서 굳어진 표기(관행)의 영향도 함께 받습니다.
- ‘Body shop’에서 ‘body’는 영국식 발음 [bɒdi]에 가까운 소리를 기준으로 ‘보디’처럼 적어 온 관행이 널리 퍼져 있습니다. 그래서 ‘보디 숍’이라는 표기가 자리 잡았습니다.
- 반면 ‘nobody’는 일상에서 미국식 발음 [noʊbɑːdi]가 더 널리 알려져 있어, 실제 발음에 맞춰 ‘노바디’로 읽는 경우가 많습니다.
즉, 같은 철자 ‘body’가 들어 있어도, 어떤 발음(영국식/미국식)을 기준으로 삼았는지와 국내에서 굳어진 표기 관행이 달라 표기·발음이 달라질 수 있습니다.
🔬 심화 내용
외래어 표기에서 자주 생기는 혼동은 ‘단어 하나에 표기가 하나로 고정된다’고 생각하는 점입니다. 실제로는 (1) 영국식/미국식 등 발음 차이, (2) 먼저 들어와 굳어진 표기, (3) 상표·고유명 표기의 영향 때문에 같은 구성 요소라도 표기가 달라질 수 있습니다. 특히 ‘nobody’처럼 별도의 표준 표기가 따로 정해져 있지 않은 단어는, 사용 환경에 따라 표기와 읽기가 더 다양해질 수 있습니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.