질문
‘진취적이다’를 일본식 표현이라서 고치고 싶은데, ‘진취스럽다’라고 써도 되나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#진취적이다#진취스럽다#감동적이다#감동스럽다#-적#-스럽다#접사#접미사#생산성#일본식 표현
‘진취적이다’를 일본식 표현이라서 고치고 싶은데, ‘진취스럽다’라고 써도 되나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘진취스럽다’는 표준어로 인정된 말이 아니어서 쓰기 어렵습니다. 따라서 ‘진취적이다’는 그대로 쓰는 것이 맞습니다. ‘-스럽다’는 아무 말에나 붙일 수 있는 접미사가 아니므로 ‘진취+스럽다’처럼 임의로 만들어 쓰기 어렵습니다.
📖 부연 설명
‘-스럽다’는 ‘그런 성질이 있다’는 뜻을 더해 형용사를 만드는 접미사입니다(예: 사랑스럽다, 자연스럽다). 하지만 이 접미사는 새 단어를 자유롭게 만들어 내는 방식(생산성)이 강하지 않아, 모든 명사나 어근에 붙여서 새로운 형용사를 만들 수는 없습니다.
그래서 ‘감동적이다’를 상황에 따라 ‘감동스럽다’로 바꿔 말할 여지가 있다고 느낄 수는 있어도, 같은 방식으로 ‘진취적이다’를 ‘진취스럽다’로 바꾸는 것은 규범적으로 인정되기 어렵습니다. 실제로 ‘진취스럽다’는 사전에 등재된 형태로 굳어 있지 않아 일반적인 문장에 쓰면 어색하거나 비표준으로 보일 수 있습니다.
또한 ‘-적(的)’이 일본어식 표현이라는 지적이 있기는 합니다. 다만 오늘날 한국어에서는 ‘진취적, 감동적, 현실적’처럼 ‘-적’이 붙은 말이 널리 쓰이고 있고, 딱 맞는 대체 표현이 없을 때까지 이를 틀린 말로 보기는 어렵습니다.
🔬 심화 내용
‘-적’을 꼭 피하고 싶다면, 문맥에 맞는 우리말 표현으로 풀어쓰는 방법이 현실적입니다. 예를 들어 ‘진취적이다’는 상황에 따라 ‘진취성이 있다’, ‘앞으로 나아가려는 기상이 있다’, ‘도전 정신이 강하다’처럼 바꿔 쓸 수 있습니다. 다만 이런 표현들은 의미가 조금씩 달라질 수 있으므로 문장 의도에 맞게 선택하는 것이 좋습니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.