질문
일본 나라현 절 이름 ‘東大寺’는 한글로 ‘동대사’, ‘도다이사’, ‘도다이지’ 중 무엇이 맞나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#東大寺#도다이사#도다이지#동대사#東大#寺#외래어 표기법#제4장#제2절#제3항#지명#고유명사#일반명사
일본 나라현 절 이름 ‘東大寺’는 한글로 ‘동대사’, ‘도다이사’, ‘도다이지’ 중 무엇이 맞나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘東大寺’의 한글 표기는 ‘도다이사’가 맞습니다. 일본 지명·명칭은 일본어 발음에 따라 적되, 고유 명사 부분(東大)은 일본어식으로, 일반 명사 부분(寺)은 우리 한자음으로 적는 원칙을 적용합니다.
📖 부연 설명
외래어 표기 원칙에서 일본의 지명·명칭은 시대와 관계없이 일본어 표기 방식을 따르는 것이 기본입니다. 다만 한자어로 이루어진 명칭 가운데에는 ‘고유 명사’와 ‘일반 명사’가 결합한 형태가 많아, 구성 요소의 성격에 따라 적는 방식이 달라질 수 있습니다.
- ‘東大’는 특정 절을 가리키는 이름(고유 명사)에 해당하므로 일본어 읽기(とうだい)를 반영해 ‘도다이’로 적습니다.
- ‘寺’는 ‘절’을 뜻하는 일반 명사이므로 우리 한자음으로 ‘사’로 적습니다.
그래서 전체는 도다이 + 사 → ‘도다이사’가 됩니다.
반면,
- ‘동대사’는 전부를 한국 한자음으로 읽은 형태라 일본 명칭의 외래어 표기 원칙과 맞지 않고,
- ‘도다이지’는 ‘寺’를 일본어식(じ)으로까지 모두 읽은 형태인데, 이 경우처럼 일반 명사까지 일본어식으로 처리하는 방식이 원칙으로 굳어진 표기라고 보기는 어렵습니다.
🔬 심화 내용
비슷한 유형에서는 보통 ‘고유 명사(이름) + 일반 명사(종류)’를 구분해 적는지 확인하는 것이 핵심입니다. 예를 들어 ‘~寺’처럼 뒤에 붙는 말이 ‘절/산/강’처럼 대상을 분류하는 보통명사라면, 우리말에서 익숙한 한자음(사/산/강 등)으로 처리하는 경향이 있습니다. 다만 실제 표기는 관용과 등재 표기(지도, 사전, 공공 표기)도 함께 참고하는 것이 안전합니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.