질문
‘찌개를 자박자박 끓이다’와 ‘고등어를 자작자작 조리다’ 중 어떤 표현이 표준어인가요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#자작자작#자박자박#표준어#비표준어#북한어
‘찌개를 자박자박 끓이다’와 ‘고등어를 자작자작 조리다’ 중 어떤 표현이 표준어인가요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
“찌개를 자작자작 끓인다”, “고등어를 자작자작 조린다”가 맞는 표현입니다. ‘자박자박’은 북한어로 분류되어 표준어로 보지 않습니다.
📖 부연 설명
요리할 때 국물이나 양념이 많지 않고, 끓이거나 조리면서 점점 줄어드는 상태를 나타낼 때는 표준어인 ‘자작자작’을 씁니다.
- 자작자작: 액체가 끓거나 졸아들어 양이 적어진 모양(국물·양념이 자작하게 남은 느낌)
- 예) “찌개를 자작자작 끓였다.”
- 예) “고등어를 양념에 자작자작 조렸다.”
반면 ‘자박자박’은 ‘건더기나 재료가 겨우 잠길 만큼 물이 찬 상태’를 가리키는 말로 북한어에 해당해, 표준어 표현으로는 권장되지 않습니다. 그래서 표준어 문장으로 다듬을 때는 ‘자작자작’으로 바꾸어 쓰는 것이 안전합니다.
🔬 심화 내용
일상에서는 ‘자박자박’을 관용적으로 쓰는 경우가 있지만, 맞춤법·표준어 기준(공문서, 기사, 교과서, 시험 등)에서는 ‘자작자작’으로 쓰는 편이 적절합니다. 특히 ‘끓이다/조리다’처럼 국물이 잦아드는 상황을 말할 때는 ‘자작자작’이 의미에도 더 잘 맞습니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.