질문
횟집에서 쓰는 ‘아나고’는 우리말로 뭐라고 하나요? (순화어/표준어)
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#아나고#붕장어#표준국어대사전#비표준어#외래어#일본어#표준어#비표준어
횟집에서 쓰는 ‘아나고’는 우리말로 뭐라고 하나요? (순화어/표준어)
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
‘아나고’는 ‘붕장어’로 바꾸어 쓰는 것이 맞습니다. ‘아나고’는 일본어에서 온 말로, 우리말 다듬은 표현은 ‘붕장어’입니다.
📖 부연 설명
횟집 메뉴판이나 일상 대화에서 흔히 보이는 ‘아나고’는 일본어 ‘あなご’에서 들어온 표현입니다. 우리말에서는 같은 대상을 가리킬 때 ‘붕장어’라고 하는 것이 표준적이고 알기 쉬운 표현입니다.
또한 사전에서도 ‘아나고’를 표준어로 보지 않고, ‘붕장어’를 가리키는 비표준 표현으로 처리합니다. 따라서 공식 문서, 안내문, 메뉴 표기 등에서는 ‘아나고’ 대신 ‘붕장어’로 쓰는 것이 적절합니다.
예)
- 아나고 초밥 → 붕장어 초밥
- 아나고 회 → 붕장어 회
🔬 심화 내용
외래어·외국어가 널리 쓰이더라도, 이미 널리 정착한 우리말 이름이 있는 경우에는 그 우리말을 우선해 쓰는 것이 권장됩니다. 특히 음식명은 소비자가 바로 이해할 수 있도록 표준어(예: ‘붕장어’)로 적는 편이 혼동을 줄입니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.