질문
“직원들로 하여금 성과 판단 기준을 이해하게 하다” 문장은 문법적으로 맞나요?
관리자2026년 2월 9일조회 2답변 1
#하여금#직원들로 하여금#이해하게 하다#~게 하다#조사#격조사#사동#장형 사동#-게 하다
“직원들로 하여금 성과 판단 기준을 이해하게 하다” 문장은 문법적으로 맞나요?
채택됨
관리자2026년 2월 9일
📝 핵심 원칙:
문법적으로 문제가 없는 표현입니다. ‘직원들로 하여금 ~하게 하다’는 ‘직원들이 그렇게 하도록 시키다/유도하다’라는 뜻을 자연스럽게 나타냅니다.
📖 부연 설명
‘하여금’은 보통 ‘(누구)로 하여금’처럼 격조사 ‘-로’와 함께 쓰여, 어떤 사람을 대상으로 ‘그렇게 하게 만들다, 시키다’의 의미를 더하는 말입니다. 그래서 뒤에는 대개 ‘-게 하다/되게 하다’ 같은 사동(시키는) 표현이 이어집니다.
질문 문장도 이 구조에 맞게 쓰였습니다.
- 직원들로 하여금 성과 판단의 기준을 제대로 이해하게 할 필요가 있다.
= 직원들이 성과 판단 기준을 제대로 이해하도록(이해하게 되도록) 할 필요가 있다.
비슷한 예로는 다음처럼 쓸 수 있습니다.
- 그로 하여금 사실을 말하게 하려면 근거가 필요하다.
- 학생들로 하여금 규칙을 지키게 하는 지도가 필요하다.
🔬 심화 내용
‘-로 하여금’은 다소 문어적(격식 있는 글) 느낌이 있어, 일상적인 문장에서는 ‘~이/가 ~하도록’으로 바꿔도 자연스럽습니다.
- 직원들이 성과 판단의 기준을 제대로 이해하도록 할 필요가 있다.
다만 ‘~로 하여금’은 ‘누구를 대상으로 그렇게 하게 만든다’는 대상성을 또렷하게 드러내고 싶을 때 유용합니다.
답변을 작성하려면 로그인이 필요합니다.